MOTOVARIO
104
www.motovario-group.com
M
M
Motori elettrici per ambienti aggressivi / Electric motors for aggressive environments / Moteurs électriques pour environnements agressifs /
Elektromotoren für aggressive Umgebungen / Motores eléctricos para ambientes agresivos /
恶劣环境下使用的电机
I motori elettrici in esecuzione standard (serie
TSX, THX) possono essere realizzati in versione
autofrenante (serie TBSX, TBHX) quando è neces-
sario fermare – rapidamente e con sicurezza – la
macchina comandata.
Ciò viene realizzato senza modifiche elettriche o
meccaniche del motore, fatta eccezione per la parte
opposta al lato comando dove viene applicato il
freno.
Il freno (denominato FM), è di tipo elettromagnetico
ad azione negativa, cioè l’azione frenante si esercita
in assenza di alimentazione; l’alimentazione è in
corrente continua. L’utilizzo dei vari raddrizzatori
e/o degli opportuni cablaggi consente di ottenere la
rapidità di intervento desiderata, sia in sblocco che
in frenatura.
Standard motors (TSX, THX) can be constructed
as brake motors (TBSX, TBHX) when the driven
machine must be stopped quickly and safely.
This is done without modifying the motor’s electrical
or mechanical assemblies, except for the non-drive
side where the brake is applied.
The brake (named FM) is an negative action electro-
magnetic brake: it means that the braking action is
applied without power supply; the power supply is in
direct current. The use of various rectifier and/or the
related connection allows to reach the rapidity of in-
tervention required, both in unlocking that in braking.
Motori autofrenanti
Brake motors
Les moteurs électriques en exécution standard (série
TSX, THX) peuvent être réalisés dans la version frein
(série TBSX, TBHX) lorsqu’il est nécessaire d’arrêter
la machine commandée de manière à la fois rapide
et sûre.
Ceci est réalisé sans modifications électriques ou
mécaniques du moteur, exception faite de la partie
opposée au côté commande où le frein est appliqué.
Le frein (type FM) est un frein électromagnétique
de type négatif, le frein est bloqué en l’absence
d’alimentation.Le frein FM est un frein DC, alimenté
par redresseur, selon le type de redresseur ou la
connexion de celui ci, il est possible d’avoir des
temps rapide
de freinage et/ou déverrouillage.
Moteurs freins
Die Standard-Elektromotoren (Serie TSX, THX)
können als Bremsmotoren realisiert werden (Serie
TBSX, TBHX) wenn die gesteuerte Maschine schnell
und sicher angehalten werden muss.
Diese geschieht ohne elektrische oder mechanische
Änderungen am Motor, mit Ausnahme der der
Antriebsseite gegenüberliegenden Seite, wo die
Bremse angebracht wird.
Die Bremse (Typ FM) ist elektromechanisch negiert,
das heißt: die Bremskraft wirkt wenn die Spannungs-
versorgung nicht gegeben ist; Versorgung über
Gleichspannung. Die Verwendung verschiedener
Gleichrichter und/oder DC-Netzteile beeinflusst die
Reaktionszeit der Bremse beim öffnen wie auch
beim schließen.
Los motores eléctricos de ejecución estándar (series
TSX, THX) se pueden realizar en la versión con fre-
no (series TBSX, TBHX) cuando es necesario parar
con rapidez y seguridad la máquina controlada.
Esto es posible sin modificaciones eléctricas o mecá-
nicas del motor, salvo en la parte opuesta al lado de
accionamiento donde se aplica el freno.
El freno (denominado FM) es de tipo electromagné-
tico y acción negativa, por lo que frena en ausencia
de alimentación; la alimentación es en corriente
continua. El uso de varios rectificadores y/o de las
oportunas conexiones permite obtener la velocidad
de actuación deseada, tanto de desbloqueo como
de frenado.
当必须快速安全地停止从动机器时,可将标
准电动机(TSX、THX)构造为制动电动机
(TBSX、TBHX)。
在未改变电动机的电气和机械装配的情况
下,就可完成上述构造过程;应用制动器的
非驱动侧除外。
此种制动器 (称为 FM)属于消极控制性电磁制
动器:这表明它的制动动作是不须电力供应的;
它本身的电力供应使用的是直流电. 使用不同
的镇流器以及/或者其他的连接方式能够达到
制动所需的速度,不管是锁定还是制动。
Bremsmotoren
制动电动机
Motores-freno